Sherlock Holmes: Temperance, inverted. A woman who has recently taken comfort in drink. From what does she wish to hide, from what does she seek solace?
Madam Simza Heron: A man making a fool of himself?
Sherlock Holmes: Ah yes the Fool. Someone has been led astray, involved in something without her knowledge.
Madam Simza Heron: Not bad, but you have to do better. I need to see it in your eyes.
Sherlock Holmes: I can do better. The Two of Cups! A powerful bond. A brother and sister perhaps? Yes, and I see a name! It’s… Rene.
Madam Simza Heron: What do you want?
Irene Adler: The Devil.
Mrs. Hudson: Doctor, you must get him to a sanitorium! For the past month, he’s taken nothing but coffee, tobacco, and cocoa leaves. He never sleeps! I hear multiple voices, as if he’s rehearsing a play.
Sherlock Holmes: Don’t you have a goat that needs worming?
Mrs. Hudson: Ah, yes. Such fun. What would I do without you?
Sherlock Holmes: Why are you here?
Dr. John Watson: I’m getting married. Tomorrow.
Sherlock Holmes: Ah! Embrace me!
Sherlock Holmes: Has all my instruction been for naught? You still read the official statement and believe it. It’s a game, dear man, a shadowy game. We’re playing cat and mouse, the professor and I. Cloak and dagger.
Dr. John Watson: I thought it was spider and fly.
Sherlock Holmes: I’m not a fly, I’m a cat.
Dr. John Watson: Not a mouse, but a dagger. You?re drinking embalming fluid.
Sherlock Holmes: Yess. Care for a drop?
You wish to know my plans, now, do you? Did you imagine, Miss Adler, that something would happen to you? Is that why you chose to meet here in a public place, your favourite restaurant? I don’t blame you. I blame myself. It’s been apparent to me for quite some time than you had succumbed to your feelings for him. And this isn’t the first occasion Mr Holmes has inconvenienced me in recent months… The question is… what to do about it?